mail
  • jdragisic@gmail.com
No comment
  • "čitam nedjeljni komentar koji jasno kaže, ko ne misli ovako, taj kleveće i laže"
    Johnny Štulić
Anketa
Tko lakše prođe kroz ušicu igle?



Domaće
Blog
utorak, veljača 20, 2007
KOLIKO li će samo dugo najrazličitiji izdanci hrvatske uljudbe podvaljivati ogavan kulturni partikularizam, ksenofobiju i šovinizam pod krinkom nekakve kulture i identiteta? Je li zapravo dovoljno da izumre ona generacija koju se šopalo idejom krvi i tla ili će ovakva vulgarna retorika trajati vječno? Jezikoslovka (nipošto lingvistkinja) Nives Opačić (za koju jamačno nikad niste čuli) je u jezikoslovnom (nipošto lingvističkom) časopisu "Jezik" (niste ni az njega čuli, zar ne) u članku "Prodor engleskih riječi u hrvatski jezik" nadrobila toliko toga da joj Index jednostavno mora odgovoriti.

"Apsurd je da nakon toliko stoljeća konačno imamo vlastitu državu, u kojoj gubimo vlastiti jezik", reći će tako Nives, iziritirana sve češćim korištenjem engleskih riječi, a dodat će i ovako nešto: "Čemu će nam u Hrvatskoj i hrvatskom jeziku nakaze načinjene od engleskih korijena i hrvatskih nastavaka, što silno podsjeća na obrazac tvorbe riječi u trećoj i četvrtoj generaciji hrvatskih iseljenika"

Ona također smatra kako u općoj eroziji znanja i poštena odnosa prema radu naglo opada i svijest o nacionalnom identitetu, kojega je jezik vrlo važan dio.

Neka nam, kao prvo, bude dopušteno da napomenemo uvaženoj lingvistkinji kako konstrukcija "Čemu će nam u Hrvatskoj" ne znači apsolutno ništa te da joj kao takvoj nije mjesto u jednom radu koji pretendira na to da zadrži skopos nekakve znanstvenosti.

Ali, to na stranu, zašto se u Republici Hrvatskoj, godine Gospodnje 2007., u svakom javnom mediju bar jednom tjedno može čuti kako neki redikul priča o tome kako je jezik važan dio nacionalnog identiteta? Pa to je teza s kraja 18., početka 19. st. u Njemačkoj, kad su Johann Gottfried Herder i braća Grimm udarali temelje njemačkom nacionalizmu?! A mi ju danas slušamo kao ultimativnu istinu!

Treba i ovo reći, nacionalni identitet je besmislica. Koliko god se klerikalne i hiperdesničarske babaroge u Hrvatskoj trudile prodati to kao fakt, čista logika stvari ih pobija, i kaže da identitet ne mogu dijeliti dva čovjeka, a kamoli jedna nacija. Ne ide, to je jedna fikcija, jedna besmislena aberacija koja je ljudima prodana kao nešto izvjesno. I onda se na tu fikciju još nakalemi jezik kao neka kategorija koja čini sastavni dio tog i takvog besmislenog identiteta. Otprilike na isti način su komunisti prodali ideju o socijalizmu s ljudskim likom.

To što engleske riječi prodiru u hrvatski jezik nije problem gubitka nikakvog fikcionalnog nacionalnog identiteta, nekmoli nekakve globalizacije i homoseksualaca iz EU, nego je to samo i jedino problem hrvatskog jezika. Hrvatski jezik je toliko spor, arhaičan i trom da se u njemu ne može pravilno zamijeniti riječi iz engleskog (koji je prvi jezik današnjice) domaćima. A ne može ih se zamijeniti zato što govornici hrvatskog jezika preferiraju engleske termine koji su sažetiji, precizniji i bolje zvuče od hrvatskih ekvivalenata.

Jedino što će naša Nives i sve druge Nivesice ove paradržave moći napraviti bit će da nametnu hrvatske arhaizme kao normu jezika, otprilike kao što su nametnuli i novi pravopis, koji nas je efektivno vratio u 1960. Tako će nas spasiti od gubitka tog oh tako ključnog nacionalnog identiteta i spriječiti da ujutro, umjesto "Bože čuvaj Hrvatsku" pjevamo "God save the Queen".

jovandragisic @ 10:45 |Komentiraj | Komentari: 7 | Prikaži komentare
De bello blogico
  • Izdajnik, dezerter, križar, strani plaćenik, judeomason, petokolonaš, kokošar, čunjokradica, forokradica
Arhiva
« » sij 2018
  • p
  • u
  • s
  • č
  • p
  • s
  • n
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
Strano
Brojač posjeta
89161
Index.hr
Nema zapisa.